"A LUTA DE UM POVO, UM POVO EM LUTA!"

Agência de Notícias Nova Colômbia (em espanhol)

Este material pode ser reproduzido livremente, desde que citada a fonte.

A violência do Governo Colombiano não soluciona os problemas do Povo, especialmente os problemas dos camponeses.

Pelo contrário, os agrava.


quinta-feira, 27 de março de 2008

TLC estimulará o plantio de coca na Colômbia e venda de cocaína nos Estados Unidos

O Pólo Democrático Alternativo, através de seu presidente, Carlos Gavíria Díaz, enviou uma carta à presidenta da Câmara de Representantes, Nancy Pelosi, ao líder da maioria democrata no Senado, Harry Reid e aos pré-candidatos à Presidência, Hillary Clinton e Barack Obama, na qual expressa seu desacordo com a aprovação do Tratado de Livre Comércio entre os Estados Unidos e a Colômbia. – A Colômbia, disse o Pólo, perderá com esse Tratado “qualquer possibilidade de desenvolvimento próspero” como se arruinará a agricultura colombiana. – Esta ruína da agricultura, agrega, “estimulará o plantio de coca na Colômbia e o narcotráfico nas ruas das cidades norte-americanas”.

ANNCOL

Bogotá D.C. Marzo 24 de 2008

Senhora NANCY PELOSI

Presidenta Cámara de Representantes

Senhor HARRY REID

Líder de la mayoría demócrata en el Senado

Senhora HILLARY CLINTON

Senhor BARAK OBAMA

Ref. É um acerto não aprovar o TLC.

O Pólo Democrático Alternativo, partido político colombiano, é partidário das relações econômicas, políticas e culturais de nossa nação com todos os países do mundo incluindo, claro, os Estados Unidos, porque elas contribuem com o bem-estar dos povos, na medida em que sejam desenhadas com o objetivo de conseguir benefícios recíprocos entre as partes.

O problema fundamental do Tratado de Livre Comércio (TLC) entre os Estados Unidos e a Colômbia é que fica reduzido à um acordo entre ganhadores e perdedores. Infortunadamente, os colombianos assumimos este último papel, pois perdemos qualquer possibilidade de desenvolvimento próspero. Igualmente, acertam os que dizem que com isso ganham apenas alguns poucos nos Estados Unidos, mas não o povo estadunidense. Por exemplo, a ruína da agricultura colombiana que o Tratado provocará vai estimular o plantio de coca na Colômbia e o narcotráfico nas ruas das cidades norte-americanas.

Sob um outro enfoque, os fatos demonstram que o governo do Presidente Álvaro Uribe Vélez não tem dado resposta satisfatória à violência que assola aos colombianos e, em especial, aos dirigentes sindicais e aos ativistas dos direitos humanos, como demonstram as alarmantes cifras do último mês, no qual foram assassinados quatro dirigentes sindicais. Assim acusam os recentes estudos do Departamento de Estado e as Nações Unidas. Inclusive, a Oficina do Alto Comissariado das Nações Unidas para os Direitos Humanos na Colômbia acaba de emitir um comunicado no qual expressa sua “profunda preocupação pelas ameaças de morte das quais foram vítimas líderes das organizações sociais e de direitos humanos que participaram ativamente na recente marcha do dia 6 de março” em memória das vítimas de todas as violências.

Contribui positivamente, então, o Partido Democrata à melhora das relações entre os povos ao não aprovar o TLC entre os Estados Unidos e a Colômbia.

Atentamente,

CARLOS GAVIRIA DÍAZ

Presidente Polo Democrático Alternativo

Bogotá, Colombia

March 24, 2008

Congresswoman NANCY PELOSI

Speaker of the House of Representatives Senator

HARRY REID Senate Majority Leader

Senator HILLARY CLINTON

Senator BARACK OBAMA

RE: Voting against the FTA is the right decision.

The /Polo Democrático Alternativo/ (Democratic Alternative Pole, a Colombian political party), supports our nation’s economic, political and cultural relations with all the countries of the world including, certainly, the United States, because these relations contribute to the well-being of the people, to the extent that they are designed to meet the goal of achieving reciprocal benefits among the two parties. The fundamental problem with the Free Trade Agreement (FTA) between the United States and Colombia is that it has been reduced to an agreement between winners and losers. Unfortunately, we Colombians are the losers, because we lose any possibility of achieving prosperous development. Likewise, many have also indicated correctly that this FTA benefits only a select minority in the United States, not the general population. For example, the destruction of Colombian agriculture caused by the FTA will stimulate the planting of coca in Colombia and more drug dealing in the streets of American cities. In addition, the record shows that the government of President Alvaro Uribe Velez has not responded adequately to the violence that plagues Colombians and particularly union leaders and human rights activists, as is demonstrated by the alarming figures from last month, in which four union leaders were murdered. Recent studies conducted by the State Department and the United Nations reflect this current situation. In fact the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia has recently released a statement in which they express "deep concern over the death threats directed at leaders of social and human rights organizations who actively participated in the recent March 6 demonstration" in memory of the victims of all the violence in Colombia. Therefore, the Democratic Party can make a positive contribution to improving relations between the people of our two countries by voting against the FTA between the United States and Colombia.

Sincerely,

CARLOS GAVIRIA DÍAZ

President Polo Democrático Alternativo